Samanta dit en montrant un message reçu en portugais le 13 juin: "Génial, nous avons un nouvel ami portugais...Merci pour ton message cher Carlos...Je me demande si tu parles aussi bien français que moi portugais?!"
4 commentaires:
Anonyme
a dit…
Muito obrigado pelas suas mensagens e Samanta Marina. Isto é muito me honra. Eu prefiro ficar um pouco anonimato, mas não muito. Pela maneira, eu não entendo o termo "Parler comme une vache espagnole". Poderia esclarecer-me? Obrigado Carlos.
L'expression française correcte est "parler l'anglais comme une vache espagnole". Cela signifie parler très mal l'anglais.(imagine une vache et en plus espagnole!). Si tu as d'autres questions n'hésite pas à les poser ;-)
J'ai reçu dernièrement un message d'un indonésien. Je llui suis reconnaissant de s'être adressé à moi en anglais: ça m'a un peu aidé... Mais je me demande encore comment il a atterri dans mon musée...
Il paraît que "sex" est le premier mot, en terme de fréquence, recherché sur google...alors peut-être qu'en indonésien "flûte" est une sonorité à caractère sexuel?
4 commentaires:
Muito obrigado pelas suas mensagens e Samanta Marina. Isto é muito me honra. Eu prefiro ficar um pouco anonimato, mas não muito. Pela maneira, eu não entendo o termo "Parler comme une vache espagnole". Poderia esclarecer-me? Obrigado Carlos.
L'expression française correcte est "parler l'anglais comme une vache espagnole". Cela signifie parler très mal l'anglais.(imagine une vache et en plus espagnole!).
Si tu as d'autres questions n'hésite pas à les poser ;-)
J'ai reçu dernièrement un message d'un indonésien. Je llui suis reconnaissant de s'être adressé à moi en anglais: ça m'a un peu aidé... Mais je me demande encore comment il a atterri dans mon musée...
Il paraît que "sex" est le premier mot, en terme de fréquence, recherché sur google...alors peut-être qu'en indonésien "flûte" est une sonorité à caractère sexuel?
Enregistrer un commentaire